Lingua Sarda

Dettagli del documento

"Terras de Marmilla, Linas e Campidanu" progetu asuba de sa Lingua Sarda de su Comunu de Seddori finantziau cun su dinai de sa Regione Autònoma de Sardigna cunformas a sa L. 482/99 e sa L.R. 22/2018

Terras de Marmilla, Linas e Campidanu

PROGETU

Su progetu punnat a circai is oríginis de unu territóriu  impenniau pruschetotu in sa messarítzia e in sa pastoria. Su territóriu si cumponit de comunidadis lacanantis chi tenint una ispetzifitzidadi istóricu – culturali.  Su progetu bolit afortiai custa identidadi, torrendi a iscoberri s’istória e s’antropologia culturali sia in cuntestu culturali chi turísticu, umperendi sa língua sarda in is tradutzionis istóricas, in sa cumpridura de informatzionis turísticas e in sa toponimàstica de is logus de cultura de is comunidadis chi faint parti de su progetu.

Punnat, in prus, a fai iscoberri torra a sa tzitadinàntzia s’identidadi linguística sua, ativendi Ufítzius de Língua sarda, Cursus de formatzioni e Atividadis culturalis de prumotzioni turística.

Su progetu est cumpartziu cun sa tzitadinàntzia po médiu de is giassus internet istitutzionalis de is Comunus alleaus e po médiu de unu giassu internet de s’Enti benefitziàriu, innui ddoi at totu su materiali prodúsiu in s’interis de su progetu. S’operadori/operadora tenit unu rolu tzentrali in sa cumpartzidura de is contenutus cun sa populatzioni, donendi una consuléntzia  dereta a is umperadoris in is ufítzius comunalis e a is atividadis de retzidura, a is assótzius ativus in su territóriu po médiu de sa cumpridura de contenutus cumpartzius  po fai manifestatzionis culturalis.

In prus ant a èssiris interessaus is situs culturalis de magiori interessamentu chi ant a cumpartziri is contenutus in língua sarda in is pàginas sotzial insoru e is iscolas po médiu de unu cuntatu deretu cun is referentis.

Po médiu de su progetu si bolint interessai is setoris prus rapresentativus de su territóriu ; po primu su setori turísticu chi at a èssiri interessau po médiu de sa cumpridura de contenutus, informatzionis in língua sarda de cumpartziri in is giassus e in is pàginas sotzial a caràtiri turísticu. Ant a èssiri interessaus is entis de su Terzu Setori, atividadis de retzidura e assótzius ativus in su territóriu, fadendi tradutzionis e contenutus de materialis.

Si bolit, in prus,  interessai is iscolas de su territóriu fadendi labboratórius in língua sarda cun is istudiantis.

 

UFÍTZIUS DE LÍNGUA SARDA

Si previdit de organizai 5 Ufítzius de Língua Sarda, ispartzinaus in manera aguali in su territóriu de is comunus alleaus . S’atividadi de is operadoris e de is operadoras riguardat su Servítziu a su Púbblicu in s’ufítziu comunali; a parti sa tradutzioni de is atus amministrativus, is operadoris funt disponíbbilis in is ufítzius innui ddoi andat prus genti, furriendi in sardu sa modulística/documentatzioni/avisus, e aici sighendi chi predisponit e púbblicat s’Amministratzioni Púbblica. S’operadori e s’operadora tenint unu rolu  tzentrali in su raportu cun sa tzitaninàntzia e is atividadis de retzida de su territóriu, donendi consuléntzias po sa tradutzioni de “brochure” e “depliant” informativus, collabborendi cun is assótzius territorialis po sa cumpridura de materiali po manifestatzionis a tema. Is Ufítzius depint produsi materiali de pubblicai in su giassu istitutzionali, funt disponíbbilis  po agiudai a umperai in manera currégia sa língua sarda iscrita e fueddada acontéssius e atividadis culturalis. Is Ufítzius depint privilegiai is raportus cun is iscolas de totu su territóriu de is comunus alleaus po is servítzius de informatzioni, consuléntzia, tradutzioni e prumotzioni de sa língua sarda, organizendi atóbius e/o labboratórius a tema.

Is risorsas umanas dedicadas a is Ufítzius, in possessu de títulus chi atestant una connosciéntzia ispetzífica de sa língua sarda (Master, FILS, FOLS, livellu mínimu C1 de su Cuadru Comunu Europeu de relatu po is línguas – QCER), funt  cincu, in manera de garantiri su servítziu.

Is Comunus sea de Ufítziu de Língua Sarda funt:

Comunu de Seddori (Enti Cabufila)

Comunu de Biddacidru

Comunu de Biddanoa de Forru

Comunu de Furtei

Comunu de Gùspini

Comunu de Lunamatrona

Comunu de Mara Arbarei

Comunu de Pabillonis

Comunu de Samassi

Comunu de Santu ‘Èngiu

Comunu de Sàrdara

Comunu de Serrenti

 

FORMATZIONI

Si previdit de ativai 5 Cursus de Língua Sarda in preséntzia cun sa tarea de fai achiriri is primus printzípius linguísticus cun s’agiudu puru de esertzítzius oralis e iscritus, po aprofundiri matérias cumenti a  istória, literadura e istória de s’arti: 3 cursus de 30 oras donniunu de Livellu Base, pretziu in duus módulus: Fueddai e iscriri in sardu; ordinamentu regionali, istória, literadura, istória de s’arti e traditzioni orali sarda; 2 Cursus de  30 oras donniunu de  Livellu Avantzau, pretziu in 2 módulus: Morfologia, Analisi lógica, Sintassi cun esertzítzius, is fueddus: esertzítzius de letura e de iscritura e aprofundimentu de sa connosciéntzia de s’ordinamentu regionali, de istória, istória de s’arti e traditzioni orali sarda. Is cursus si faint in is Comunus alleaus de su progetu Terras de Marmilla Linas e Campidanu  (Seddori Enti cabufila).

 

ATIVIDADIS CULTURALIS

Cun s’agiudu de operadoris e operadoras de sa Língua Sarda si previdit de fai atividadis destinadas a totu sa tzidadinàntzia, de animatzioni culturali/linguística de genia diferenti chi podint prumovi e avalorai is caraterísticas de dónnia territóriu cumenti a: cumpridura de percursus culturalis o artísticus; presentada de librus; rapresentatzionis teatralis/ leturas e atóbius asuba de argumentus de atualidadi chi riguardant sa comunidadi; installatzionis, cumpridura de didascalias e de audioghias in língua sarda in is museus de su territóriu; realizatzioni de libbureddus asuba de is traditzionis de ispartzinai a sa populatzioni; abbisitas ghiadas a is museus, parcus e situs archeológicus de su territóriu in língua sarda; realizatzioni de filmaus  in sardu po médiu de s’umperu de immàginis e fotografias de su territóriu de relatu; cuncursus de arti e poesia in língua sarda in is iscolas; collabboratzioni cun is Entis responsàbbilis de sa sinnialética e cartellonística e pannellus temàticus po ndi garantiri sa curretesa.

Si previdit sa realizatzioni de labboratórius pràtigus, abbisitas ghiadas e realizatzioni de didascalias e libbureddus pruschetotu in is situs culturalis e archeológicus de su territóriu de relatu.

Si fait totu in Língua Sarda e in custa setzioni si donat  importàntzia manna a sa língua bia cumenti a códixi veiculari, in is atividadis pràtigas a foras de is cuntestus de istúdiu o académicus.

Is atividadis si faint cun s’agiudu de ainas multimedialis cumenti a piataformas didàticas, ainas multimedialis de geolocalizatzioni po sa cumpridura de abbisitas ghiadas, programmas po fai “brochure”, libbureddus, ghias, filmaus, panellus espositivus/agendas o sinnalibrus cun óminis e fémminas de sa cultura, traditzioni, istórias de sa Sardigna, e aici sighendi. Is materialis prodúsius funt in su giassu de s’Enti cabufila e interessant destinatàrius diferentis cumenti a: antzianus/as; pipius/as; istudiantis de is Istitutus comprensivus e superioris; istudiantis universitàrius.

Totus is trabballus funt pubblicaus in su giassu de s’Enti cabufila o in unu giassu dedicau, de propriedadi de s’Enti, in su rispetu de su Repertóriu grafemàticu acapiau a su DGR 18/13 de su 10.06.2022. Po custa setzioni puru is operadoris e operadoras funt iscioberaus intra is chi tenint cumpeténtzias conoscitivas de sa Língua Sarda livellu C1 de su Cuadru Comunu Europeu de riferimentu po is línguas o cunformas a cantu disponit s’avisu regionali. Is atividadis si sepint faint in su giru de 12 mesis  de candu inghitzat su progetu.

 

TOPONOMÀSTICA

Si bolit fai una toponomàstica in Língua Sarda in aciunta a cussa ufitziali. Sa sinnialética bilingui riguardat is situs culturalis e turísticus de magiori interessamentu, realizendi de bellu a nou o torrendi a fai sa cartellonística chi s’est guastada in su territóriu de relatu cunformas a is richestas.

Sa toponimàstica depit èssiri adeguada a sa sinnialética/cartellonística chi giai esistit., èssiri de bisura gràfica aguali e cunformi a su Códixi de sa Strada. Is topónimus (nóminis de logu) in Língua Sarda podint riguardai puru  is nóminis de bias, pratzas, insínnias e suportus visivus po esertzítzius cummertzialis e ufítzius púbblicus.

 

Sito internet del progetto

Pagina Facebook del progetto

 

Traduzioni svolte con il progetto “Terras de Marmilla, Linas e Campidanu” Sanluri Capofila, finanziato con i fondi della Regione Autonoma della Sardegna conformi alla L. 482/99 e alla L.R 22/2018 per l’annualità 2023:

Avviso chiusura Archivio Storico martedì 16 aprile 2024

Contributi diritto allo studio e rimborso libri di testo – Pubblicazione Graduatorie

Progetu Terras de Marmilla Linas e Campidanu – In sa retza su giassu internet e sa pàgina Facebook de su progetu.

Bando pubblico Contributi Straordinari Società/Associazioni sportive dilettantistiche del territorio – Annualità 2024

Biblioteca Comunale – Evento “Leggo tra umorismo e risate in Marmilla”

Progetu Terras de Marmilla, Linas e Campidanu – Laboratòriu teatrali in lìngua sarda Sa Creatzioni

Biblioteca chiusa il lunedì sera fino al 13 maggio

Progetu terras de Marmilla, Linas e Campidanu – Atividadi de su Sportellu Linguìsticu mesi de Idas 2023/Mrazu 2024

Avviso modifica temporanea orario della biblioteca – Avisu modifica temporanea orarius de sa biblioteca

ITALIA.it – Hub digitale del turismo

Su menù de Carnovali po sa mensa de sa scola

Corso di Lingua Sarda di 1° livello – Avviso iscrizioni

Terras de Marmilla, Linas e Campidanu Progetu finantziau cun su dinai de sa Regione Autònoma de Sardigna cunformas a sa L. 482/99 e L.R. 22/2018. Annualidadi 2023

Manifestazione di interesse per l’individuazione di operatori e operatrici di lingua sarda. Progetto “Terras de Marmilla, Linas e Campidanu” Tutela lingue Sarde Annualità 2023

Quanto sono chiare le informazioni su questa pagina?

Grazie, il tuo parere ci aiuterà a migliorare il servizio!

Quali sono stati gli aspetti che hai preferito? 1/2

Dove hai incontrato le maggiori difficoltà?1/2

Vuoi aggiungere altri dettagli? 2/2

Inserire massimo 200 caratteri